Postup / method


Divide the dough into 8 parts. / Vykynuté těsto zpracujte na pomoučené pracovní desce (válu) – rozdělte rovnoměrně na 8 dílů.
First level – 4 parts. Roll out strands. Fold the left (outer) over the right one, which is right next to it. Now take another left strand (the one that has not yet been braided) and put it over the middle of the right strand again. / Na první patro budete potřebovat 4 díly – z každého dílu vyválejte cca 25 cm dlouhý pramen, které musíte zaplést. Neutahujte – je potřeba, aby těsto ještě kynulo. Prameny položte vedle sebe a začněte vnějším pramenem (vlevo), který přeložíte přes pravý, který je hned vedle – začněte uprostřed pramenu. Nyní vezměte další levý pramen (ten, který ještě není přeložen) a opět přeložte přes ten pravý. Dále je nutné přeložit dva vnitřní prameny a opět začnete překládat levý přes pravý jako při prvním kroku, opakujte, dokud není zapletena polovina prvního patra.
Next, it is necessary to braid the two inner strands. Start putting the left over the right again as in the first step, repeat until half of the first level is braided. / Nyní vezměte další levý pramen (ten, který ještě není přeložen) a opět přeložte přes ten pravý. Dále je nutné přeložit dva vnitřní prameny a opět začnete překládat levý přes pravý jako při prvním kroku, opakujte, dokud není zapletena polovina prvního patra.
Connect the ends of the strands and put under the Christmas bread. Turn around and continue to braid the other half. Set aside. / Konec pramenů spojte a dejte dospodu vánočky. Otočte a pokračujte v zaplétání druhé poloviny. Nechte stranou.
You will need 3 parts for the second (middle] level – roll out 3 strands, about 25 cm long, again.
Lay the strands side by side and braid them as if you were to twist a standard braid. / Na druhé patro budete potřebovat 3 díly – z každého dílu opět vyválejte cca 25 cm dlouhý pramen. 
Lay the strands side by side and braid them as if you were to twist a standard braid. Set aside. / Prameny položte vedle sebe a zapleťte standardním způsobem jako pletete cop. Nechte stranou.
On the last (top] level, use the last part of the dough and divide it into 2 parts, roll out 2 thin strands, approximately 30 cm long, and twist them around, leaving the ends loose. / Na poslední patro použijte poslední díl, který rozdělte na 2 části, vyválejte dva cca 30 cm dlouhé tenké prameny, zapleťte do sebe, konce nechte volné.
Place the first (bottom) level on a baking sheet lined with baking paper/parchment and use the edge of your hand to press the dough in the middle along its entire length. / Na připravený plech a pečící papír položte první patro, hranou ruky stlačte těsto uprostřed po celé délce.
Beat an egg white and brush it thoroughly over the braided dough – thanks to the egg white, the levels will merge and the Christmas bread won’t become dry. / Důkladně potřete rozšlehaným bílkem – díky bílku se spojí jednotlivá patra a vánočka neoschne.
Place the second (middle] level on the first and repeat the process of pressing with the edge of the hand in the middle along the entire length of the Christmas bread. Again, brush it thoroughly with the egg white. / a první patro položte druhé patro, opakujte proces stlačení hranou ruky uprostřed po celé délce vánočky. Opět důkladně potřete bílkem.
Lastly, place the (top) braided strands on the second level and hide the loose ends under the Christmas bread (under the first level). Brush it with the egg white. / Na druhé patro položte poslední zapletené prameny a nezapletené konce schovejte pod vánočku (pod první patro). Potřete bílkem.

Zanechat odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

Logo WordPress.com

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit /  Změnit )

Google photo

Komentujete pomocí vašeho Google účtu. Odhlásit /  Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Odhlásit /  Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit /  Změnit )

Připojování k %s